环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然环绕着滁州城的都是山。在它西南方向的许多峰峦,树林和山谷尤其优美,一眼望去,树木茂盛而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于又幽深又秀丽的,是琅琊山。顺着山路前行六七里,渐渐可以听到潺潺的水声,又看到一股流水从两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼两峰之间飞泻而下,那就是酿泉。山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子,亭角翘起像鸟张开翅膀然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名一样,高踞于泉水之上,那就是醉翁亭。建造亭子的人是谁?是山上的一位叫智仙的和尚。给这之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,亭子命名的是谁?是太守用自己的别号来命名的。太守和宾客们来这里喝酒,他喝得很少就醉了,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。而且年纪又最大,因此给自己起个别号叫醉翁。醉翁的情趣并不在喝酒上,而在秀丽的山水之间。环:环绕。 滁:滁州,在安徽东部。 尤:特别。 蔚然:茂盛的样子。山行:顺着山路而行。山水之乐,得之心而寓之酒也。欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。临:居高面下。 翼然:像鸟张开翅膀一样。名:命名。 意:意趣,情趣。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化像那太阳出来时,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,这种或明或暗变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而不一的,就是山间清晨和傍晚的景象。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,浓密的绿荫,天高气爽,霜色洁白,水位下落,石头显露出来,这就是山间四季的景色。早晨进山,云归:云雾聚拢。 芳:花。 佳木:好的树木。暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。傍晚回去,四季的景色不同,那乐趣也是无穷无尽的。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻至于像那背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的呼喊着,后面的答应着,老年人提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往,络绎不绝,这是滁州人出来游玩。到溪边钓鱼,溪水深,而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香,酒清醇,各种各样的野味野菜错杂地摆在面前,这是太守在举行宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,酒宴。宴中欢饮的乐趣,不在于音乐,那投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎人们时起时坐,大声喧哗,这是宾客们欢乐的情景。其间有一位面容苍老、满头白发,醉倒在其间者,太守乐(lè):乐趣。 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏。把箭投向壶中,中多者为胜,负者按照规定的杯数喝酒。醉也。众人中间,这是太守喝醉了。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林不久,太阳落在西山下,人影显得交错杂乱,这是太守要回去,众宾客跟随着。树林里枝叶阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知茂密成荫,禽鸟在高处低处鸣叫,是游人走后鸟儿在欢唱。然而鸟儿知道山林的乐趣,却不懂得人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其人们的乐趣;人们知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是太守。太守是谁呢?就是庐陵人欧阳修啊。已而:不久。 乐其乐:以游人的快乐为快乐。
九年级上册语文9上:醉翁亭记
购买VIP会员享超值特权
VIP专享免费下载,付费文档最高省50%
免费下载
付费折扣
身份标识
文档工具
限时7.4元/月购买VIP